每日祈祷

Sunday Vigil
每天都有神的话

Sunday Vigil

Vigil of Pentecost 阅读更多

Libretto DEL GIORNO
Sunday Vigil
Saturday, May 18

Vigil of Pentecost


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

Whoever lives and believes in me
will never die.

Alleluia, alleluia, alleluia

John 21,20-25

Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them -- the one who had leant back close to his chest at the supper and had said to him, 'Lord, who is it that will betray you?' Seeing him, Peter said to Jesus, 'What about him, Lord?' Jesus answered, 'If I want him to stay behind till I come, what does it matter to you? You are to follow me.' The rumour then went out among the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus had not said to Peter, 'He will not die,' but, 'If I want him to stay behind till I come.' This disciple is the one who vouches for these things and has written them down, and we know that his testimony is true. There was much else that Jesus did; if it were written down in detail, I do not suppose the world itself would hold all the books that would be written.

 

Alleluia, alleluia, alleluia

If you believe, you will see the glory of God,
thus says the Lord.

Alleluia, alleluia, alleluia

This passage concludes John's Gospel. As we read yesterday, Jesus appeared for the third time to his disciples on the shore of the lake of Tiberias. After having answered Jesus' three questions about love and after having received the triple pastoral entrustment, and after hearing heard Jesus' words about his old age, Peter turns and sees the disciple whom Jesus loved. He therefore asks Jesus, "Lord, what about him?" Maybe the question is out of curiosity or even out of the desire of a comparison. Jesus reminds Peter that he has to follow him decisively and personally, without distractions. The words on the disciple whom Jesus loved draw our attention to the verb "remain," with which Jesus seems to mark the place of this disciple in the life of the Church. He is called to "remain" in love, that is, to bear witness not only to his love for the Lord, but even more to the love the Lord has for him. John remains the disciple whom Jesus loved. This is why we remember the extraordinarily tender scene at the last supper when this disciple was able to rest his head on Jesus' breast, showing an uncommon degree of intimacy between him and his Teacher. Only the one who had "rested his head on Jesus' breast" was able to understand the mystery of the Son of God. Guided by the Spirit, he discovered the Lord's love and lived and bore witness to it in the community. The last few lines of the Gospel, which form a new conclusion, emphasize this witness. The author is trying to link the writing of his Gospel to the life of the community of the disciple whom Jesus loved. The author then makes sure to point out that we are reading an unfinished work: "But there are also many other things that Jesus did; if every one of them were written down, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written." It is a hyperbole that contains a profound truth: the revelation of Jesus is such a great and profound mystery that it escapes human comprehension. If anything, every disciple who reads these pages knows that he can understand them only if - like their author - he or she rests his or her head on Jesus' breast. It is in an atmosphere of prayer and love can we grasp the deeper meaning of what is written in this book.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。